Statenvertaling
Want veel volks werd vergaderd, dat al de fonteinen stopte, mitsgaders de beek, die door het midden des lands henenvloeide, zeggende: Waarom zouden de koningen van Assyrië komen, en veel waters vinden?
Herziene Statenvertaling*
Want er werd veel volk bijeengeroepen, dat al de bronnen dichtstopte, evenals de beek die door het midden van het land stroomde. Zij zeiden: Waarom zouden de koningen van Assyrië komen en veel water vinden?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Er kwam veel volk samen, dat al de bronnen en de beek die midden door dat land stroomde, dichtstopte, en zeide: Waarom zouden de koningen van Assur bij hun komst zoveel water vinden?
King James Version + Strongnumbers
So there was gathered H6908 much H7227 people H5971 together, who stopped H5640 ( H853 ) all H3605 the fountains, H4599 and the brook H5158 that ran H7857 through the midst H8432 of the land, H776 saying, H559 Why H4100 should the kings H4428 of Assyria H804 come, H935 and find H4672 much H7227 water? H4325
Updated King James Version
So there was gathered much people together, who stopped all the fountains, and the brook that ran through the midst of the land, saying, Why should the kings of Assyria come, and find much water?
Gerelateerde verzen
1 Koningen 3:9 | Jesaja 10:8 | 2 Koningen 19:17 | 2 Koningen 20:20 | 2 Kronieken 30:14 | 2 Kronieken 32:30 | 2 Kronieken 32:1 | 2 Koningen 18:9 | 2 Koningen 18:13 | 1 Koningen 3:16 - 1 Koningen 3:17 | 1 Koningen 19:21